FR

Magali De Cannière a grandi dans un environnement bilingue. Dès son plus jeune âge, elle apprend à jongler avec le français et le néerlandais. Une fois son diplôme d'enseignement secondaire en poche, elle part un an en Bolivie, où elle ajoute encore une corde à son arc avec l'espagnol.

 

Passionnée par les langues et désireuse de les perfectionner, elle décide de s'inscrire pour un bachelor en Langues appliquées à la Lessius Hogeschool d'Anvers et choisit la combinaison de langues néerlandais - français - espagnol. Elle enchaîne ensuite avec un master en Interprétation et un postgraduat en Interprétation de conférence à la Hogeschool Gent.

 

En 2010, elle débute sa carrière en tant que traductrice dans un bureau de traduction. Elle y apprend à se servir des logiciels de traduction les plus courants. En 2011, elle intègre une maison d'édition de magazines professionnels, où elle occupe le poste de rédactrice finale. Elle y révise les articles et communiqués de presse en néerlandais et corrige les traductions vers le français. Dans le cadre de sa fonction, elle prodigue également des conseils linguistiques aux rédacteurs et est responsable de la planification du programme des traducteurs. La large palette de magazines lui permet de se familiariser avec divers secteurs.

 

En 2013, elle décide de se lancer comme traductrice indépendante et crée Tradistiek.

 

Hulleken 43

9940 Evergem

info@tradistiek.be

+32 474 65 22 60

BE 0536.686.647

© Tradistiek. All rights reserved